CORPUS LINGUISTICS CONFERENCE


Corpus Linguistics Conference is one of the leading research topics in the international research conference domain. Corpus Linguistics is a conference track under the Humanities and Social Science Conference which aims to bring together leading academic scientists, researchers and research scholars to exchange and share their experiences and research results on all aspects of Humanities and Social Science.

internationalconference.net provides a premier interdisciplinary platform for researchers, practitioners and educators to present and discuss the most recent innovations, trends, and concerns as well as practical challenges encountered and solutions adopted in the fields of (Humanities and Social Science).

Corpus Linguistics is not just a call for academic papers on the topic; it can also include a conference, event, symposium, scientific meeting, academic, or workshop.

You are welcome to SUBMIT your research paper or manuscript to Corpus Linguistics Conference Track will be held at “Humanities and Social Science Conference in San Francisco, United States in November 2020” - “Humanities and Social Science Conference in Istanbul, Turkey in November 2020” - “Humanities and Social Science Conference in Singapore, Singapore in November 2020” - “Humanities and Social Science Conference in Bangkok, Thailand in December 2020” - “Humanities and Social Science Conference in Paris, France in December 2020” - “Humanities and Social Science Conference in London, United Kingdom in February 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Barcelona, Spain in April 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Istanbul, Turkey in May 2021” - “Humanities and Social Science Conference in San Francisco, United States in June 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Paris, France in July 2021” - “Humanities and Social Science Conference in New York, United States in August 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Tokyo, Japan in September 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Zürich, Switzerland in September 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Barcelona, Spain in October 2021” - “Humanities and Social Science Conference in San Francisco, United States in November 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Istanbul, Turkey in November 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Singapore, Singapore in November 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Bangkok, Thailand in December 2021” - “Humanities and Social Science Conference in Paris, France in December 2021” .

Corpus Linguistics is also a leading research topic on Google Scholar, Semantic Scholar, Zenedo, OpenAIRE, BASE, WorldCAT, Sherpa/RoMEO, Elsevier, Scopus, Web of Science.

Final Call

XV. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

NOVEMBER 02 - 03, 2020
SAN FRANCISCO, UNITED STATES

XVI. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

NOVEMBER 12 - 13, 2020
ISTANBUL, TURKEY

Final Call

XVII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

NOVEMBER 19 - 20, 2020
SINGAPORE, SINGAPORE

XVIII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

DECEMBER 15 - 16, 2020
BANGKOK, THAILAND

XIX. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

DECEMBER 28 - 29, 2020
PARIS, FRANCE

XX. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

FEBRUARY 13 - 14, 2021
LONDON, UNITED KINGDOM

XXI. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

APRIL 15 - 16, 2021
BARCELONA, SPAIN

XXII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

MAY 11 - 12, 2021
ISTANBUL, TURKEY

XXIII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

JUNE 05 - 06, 2021
SAN FRANCISCO, UNITED STATES

XXIV. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

JULY 20 - 21, 2021
PARIS, FRANCE

XXV. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

AUGUST 10 - 11, 2021
NEW YORK, UNITED STATES

XXVI. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

SEPTEMBER 10 - 11, 2021
TOKYO, JAPAN

XXVII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

SEPTEMBER 16 - 17, 2021
ZÜRICH, SWITZERLAND

XXVIII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

OCTOBER 21 - 22, 2021
BARCELONA, SPAIN

XXIX. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

NOVEMBER 02 - 03, 2021
SAN FRANCISCO, UNITED STATES

XXX. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

NOVEMBER 12 - 13, 2021
ISTANBUL, TURKEY

XXXI. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

NOVEMBER 19 - 20, 2021
SINGAPORE, SINGAPORE

XXXII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

DECEMBER 15 - 16, 2021
BANGKOK, THAILAND

XXXIII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

DECEMBER 28 - 29, 2021
PARIS, FRANCE

FINISHED

I. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

MARCH 19 - 20, 2019
ISTANBUL, TURKEY

FINISHED

III. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

AUGUST 21 - 22, 2019
LONDON, UNITED KINGDOM

FINISHED

IV. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

OCTOBER 08 - 09, 2019
NEW YORK, UNITED STATES

FINISHED

V. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

DECEMBER 12 - 13, 2019
ROME, ITALY

FINISHED

VI. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

FEBRUARY 13 - 14, 2020
LONDON, UNITED KINGDOM

FINISHED

VII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

APRIL 15 - 16, 2020
BARCELONA, SPAIN

FINISHED

VIII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

MAY 11 - 12, 2020
ISTANBUL, TURKEY

FINISHED

IX. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

JUNE 05 - 06, 2020
SAN FRANCISCO, UNITED STATES

FINISHED

X. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

JULY 20 - 21, 2020
PARIS, FRANCE

FINISHED

XI. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

AUGUST 10 - 11, 2020
NEW YORK, UNITED STATES

FINISHED

XII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

SEPTEMBER 10 - 11, 2020
TOKYO, JAPAN

FINISHED

XIII. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

SEPTEMBER 16 - 17, 2020
ZÜRICH, SWITZERLAND

FINISHED

XIV. INTERNATIONAL HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE CONFERENCE

OCTOBER 21 - 22, 2020
BARCELONA, SPAIN

Humanities and Social Science Conference Call For Papers are listed below:

Previously Published Papers on "Corpus Linguistics Conference"

  • Analyzing Microblogs: Exploring the Psychology of Political Leanings
    Authors: Meaghan Bowman, Keywords: Colombia peace referendum, FARC, hashtags, linguistics, microblogging, social media. DOI:10.5281/zenodo. Abstract: Microblogging has become increasingly popular for commenting on current events, spreading gossip, and encouraging individualism--which favors its low-context communication channel. These social media (SM) platforms allow users to express opinions while interacting with a wide range of populations. Hashtags allow immediate identification of like-minded individuals worldwide on a vast array of topics. The output of the analytic tool, Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC)--a program that associates psychological meaning with the frequency of use of specific words--may suggest the nature of individuals’ internal states and general sentiments. When applied to groupings of SM posts unified by a hashtag, such information can be helpful to community leaders during periods in which the forming of public opinion happens in parallel with the unfolding of political, economic, or social events. This is especially true when outcomes stand to impact the well-being of the group. Here, we applied the online tools, Google Translate and the University of Texas’s LIWC, to a 90-posting sample from a corpus of Colombian Spanish microblogs. On translated disjoint sets, identified by hashtag as being authored by advocates of voting “No,” advocates voting “Yes,” and entities refraining from hashtag use, we observed the value of LIWC’s Tone feature as distinguishing among the categories and the word “peace,” as carrying particular significance, due to its frequency of use in the data.
  • A Corpus-Based Study on the Styles of Three Translators
    Authors: Wang Yunhong, Keywords: Corpus, lexical choices, sentence characteristics, style. DOI:10.5281/zenodo. Abstract: The present paper is preoccupied with the different styles of three translators in their translating a Chinese classical novel Shuihu Zhuan. Based on a parallel corpus, it adopts a target-oriented approach to look into whether and what stylistic differences and shifts the three translations have revealed. The findings show that the three translators demonstrate different styles concerning their word choices and sentence preferences, which implies that identification of recurrent textual patterns may be a basic step for investigating the style of a translator.
  • Words of Peace in the Speeches of the Egyptian President, Abdulfattah El-Sisi: A Corpus-Based Study
    Authors: Mohamed S. Negm, Waleed S. Mandour, Keywords: Corpus-assisted discourse studies, critical discourse analysis, collocation network, corpus linguistics. DOI:10.5281/zenodo. Abstract: The present study aims primarily at investigating words of peace (lexemes of peace) in the formal speeches of the Egyptian president Abdulfattah El-Sisi in a two-year span of time, from 2018 to 2019. This paper attempts to shed light not only on the contextual use of the antonyms, war and peace, but also it underpins quantitative analysis through the current methods of corpus linguistics. As such, the researchers have deployed a corpus-based approach in collecting, encoding, and processing 30 presidential speeches over the stated period (23,411 words and 25,541 tokens in total). Further, semantic fields and collocational networkzs are identified and compared statistically. Results have shown a significant propensity of adopting peace, including its relevant collocation network, textually and therefore, ideationally, at the expense of war concept which in most cases surfaces euphemistically through the noun conflict. The president has not justified the action of war with an honorable cause or a valid reason. Such results, so far, have indicated a positive sociopolitical mindset the Egyptian president possesses and moreover, reveal national and international fair dealing on arising issues.
  • Investigating Iraqi EFL University Students' Productive Knowledge of Grammatical Collocations in English
    Authors: Adnan Z. Mkhelif, Keywords: Corpus linguistics, frequency, grammatical collocations, L2 vocabulary learning, productive knowledge, proficiency, transparency. DOI:10.5281/zenodo. Abstract: Grammatical collocations (GCs) are word combinations containing a preposition or a grammatical structure, such as an infinitive (e.g. smile at, interested in, easy to learn, etc.). Such collocations tend to be difficult for Iraqi EFL university students (IUS) to master. To help address this problem, it is important to identify the factors causing it. This study aims at investigating the effects of L2 proficiency, frequency of GCs and their transparency on IUSs’ productive knowledge of GCs. The study involves 112 undergraduate participants with different proficiency levels, learning English in formal contexts in Iraq. The data collection instruments include (but not limited to) a productive knowledge test (designed by the researcher using the British National Corpus (BNC)), as well as the grammar part of the Oxford Placement Test (OPT). The study findings have shown that all the above-mentioned factors have significant effects on IUSs’ productive knowledge of GCs. In addition to establishing evidence of which factors of L2 learning might be relevant to learning GCs, it is hoped that the findings of the present study will contribute to more effective methods of teaching that can better address and help overcome the problems IUSs encounter in learning GCs. The study is thus hoped to have significant theoretical and pedagogical implications for researchers, syllabus designers as well as teachers of English as a foreign/second language.
  • The Analysis of Deceptive and Truthful Speech: A Computational Linguistic Based Method
    Authors: Seham El Kareh, Miramar Etman, Keywords: Egyptian Arabic corpus, computational analysis, deceptive features, forensic linguistics, human perception, truthful features. DOI:10.5281/zenodo.3299393 Abstract: Recently, detecting liars and extracting features which distinguish them from truth-tellers have been the focus of a wide range of disciplines. To the author’s best knowledge, most of the work has been done on facial expressions and body gestures but only few works have been done on the language used by both liars and truth-tellers. This paper sheds light on four axes. The first axis copes with building an audio corpus for deceptive and truthful speech for Egyptian Arabic speakers. The second axis focuses on examining the human perception of lies and proving our need for computational linguistic-based methods to extract features which characterize truthful and deceptive speech. The third axis is concerned with building a linguistic analysis program that could extract from the corpus the inter- and intra-linguistic cues for deceptive and truthful speech. The program built here is based on selected categories from the Linguistic Inquiry and Word Count program. Our results demonstrated that Egyptian Arabic speakers on one hand preferred to use first-person pronouns and present tense compared to the past tense when lying and their lies lacked of second-person pronouns, and on the other hand, when telling the truth, they preferred to use the verbs related to motion and the nouns related to time. The results also showed that there is a need for bigger data to prove the significance of words related to emotions and numbers.
  • Semantic Preference across Research Articles: A Corpus-Based Study of Adjectives in English
    Authors: Valdênia Carvalho e Almeida, Keywords: Applied linguistics, corpus linguistics, chemistry, research article, semantic preference. DOI:10.5281/zenodo.3298862 Abstract: The goal of the present study is to investigate the semantic preference of the most frequent adjectives in research articles through a corpus-based analysis of texts published in journals in Applied Linguistics (AL). The corpus used in this study contains texts published in the period from 2014 to 2018 in the three journals: Language Learning and Technology; English for Academic Purposes, and TESOL Quaterly, totaling more than one million words. A corpus-based analysis was carried out on the corpus to identify the most frequent adjectives that co-occurred in the three journals. By observing the concordance lines of the adjectives and analyzing the words they associated with, the semantic preferences of each adjective were determined. Later, the AL corpus analysis was compared to the investigation of the same adjectives in a corpus of Chemistry. This second part of the study aimed to identify possible differences and similarities between the two corpora in relation to the use of the adjectives in research articles from both areas. The results show that there are some preferences which seem to be closely related not only to the academic genre of the texts but also to the specific domain of the discipline and, to a lesser extent, to the context of research in each journal. This research illustrates a possible contribution of Corpus Linguistics to explore the concept of semantic preference in more detail, considering the complex nature of the phenomenon.
  • Specialized Translation Teaching Strategies: A Corpus-Based Approach
    Authors: Yingying Ding, Keywords: Corpus-based approach, translation teaching, specialized translation. DOI:10.5281/zenodo.1340502 Abstract: This study presents a methodology of specialized translation with the objective of helping teachers to improve the strategies in teaching translation. In order to allow students to acquire skills to translate specialized texts, they need to become familiar with the semantic and syntactic features of source texts and target texts. The aim of our study is to use a corpus-based approach in the teaching of specialized translation between Chinese and Italian. This study proposes to construct a specialized Chinese - Italian comparable corpus that consists of 50 economic contracts from the domain of food. With the help of AntConc, we propose to compile a comparable corpus in for translation teaching purposes. This paper attempts to provide insight into how teachers could benefit from comparable corpus in the teaching of specialized translation from Italian into Chinese and through some examples of passive sentences how students could learn to apply different strategies for translating appropriately the voice.
  • Corporate Cautionary Statement: A Genre of Professional Communication
    Authors: Chie Urawa, Keywords: Cautionary statements, corporate annual reports, corpus, risk factors. DOI:10.5281/zenodo.1316207 Abstract: Cautionary statements or disclaimers in corporate annual reports need to be carefully designed because clear cautionary statements may protect a company in the case of legal disputes and may undermine positive impressions. This study compares the language of cautionary statements using two corpora, Sony’s cautionary statement corpus (S-corpus) and Panasonic’s cautionary statement corpus (P-corpus), illustrating the differences and similarities in relation to the use of meaningful cautionary statements and critically analyzing why practitioners use the way. The findings describe the distinct differences between the two companies in the presentation of the risk factors and the way how they make the statements. The word ability is used more for legal protection in S-corpus whereas the word possibility is used more to convey a better impression in P-corpus. The main similarities are identified in the use of lexical words and pronouns, and almost the same wordings for eight years. The findings show how they make the statements unique to the company in the presentation of risk factors, and the characteristics of specific genre of professional communication. Important implications of this study are that more comprehensive approach can be applied in other contexts, and be used by companies to reflect upon their cautionary statements.
  • Teaching Linguistic Humour Research Theories: Egyptian Higher Education EFL Literature Classes
    Authors: O. F. Elkommos, Keywords: ABTH, deviance, disjuncture, episodic, GTVH, humour competence, humour comprehension, humour in the classroom, humour in the literary texts, humour research linguistic theories, incongruity- resolution, isotopy-disjunction, jab line, longer text joke, narrative story line (macro-micro), punch line, six knowledge resource, SSTH, stacks, strands, teaching linguistics, teaching literature, TEFL, TESL. DOI:10.5281/zenodo.1131101 Abstract: “Humour studies” is an interdisciplinary research area that is relatively recent. It interests researchers from the disciplines of psychology, sociology, medicine, nursing, in the work place, gender studies, among others, and certainly teaching, language learning, linguistics, and literature. Linguistic theories of humour research are numerous; some of which are of interest to the present study. In spite of the fact that humour courses are now taught in universities around the world in the Egyptian context it is not included. The purpose of the present study is two-fold: to review the state of arts and to show how linguistic theories of humour can be possibly used as an art and craft of teaching and of learning in EFL literature classes. In the present study linguistic theories of humour were applied to selected literary texts to interpret humour as an intrinsic artistic communicative competence challenge. Humour in the area of linguistics was seen as a fifth component of communicative competence of the second language leaner. In literature it was studied as satire, irony, wit, or comedy. Linguistic theories of humour now describe its linguistic structure, mechanism, function, and linguistic deviance. Semantic Script Theory of Verbal Humor (SSTH), General Theory of Verbal Humor (GTVH), Audience Based Theory of Humor (ABTH), and their extensions and subcategories as well as the pragmatic perspective were employed in the analyses. This research analysed the linguistic semantic structure of humour, its mechanism, and how the audience reader (teacher or learner) becomes an interactive interpreter of the humour. This promotes humour competence together with the linguistic, social, cultural, and discourse communicative competence. Studying humour as part of the literary texts and the perception of its function in the work also brings its positive association in class for educational purposes. Humour is by default a provoking/laughter-generated device. Incongruity recognition, perception and resolving it, is a cognitive mastery. This cognitive process involves a humour experience that lightens up the classroom and the mind. It establishes connections necessary for the learning process. In this context the study examined selected narratives to exemplify the application of the theories. It is, therefore, recommended that the theories would be taught and applied to literary texts for a better understanding of the language. Students will then develop their language competence. Teachers in EFL/ESL classes will teach the theories, assist students apply them and interpret text and in the process will also use humour. This is thus easing students' acquisition of the second language, making the classroom an enjoyable, cheerful, self-assuring, and self-illuminating experience for both themselves and their students. It is further recommended that courses of humour research studies should become an integral part of higher education curricula in Egypt.
  • Grammatically Coded Corpus of Spoken Lithuanian: Methodology and Development
    Authors: L. Kamandulytė-Merfeldienė, Keywords: CHILDES, Corpus of Spoken Lithuanian, grammatical annotation, grammatical disambiguation, lexicon, Lithuanian. DOI:10.5281/zenodo.1129916 Abstract: The paper deals with the main issues of methodology of the Corpus of Spoken Lithuanian which was started to be developed in 2006. At present, the corpus consists of 300,000 grammatically annotated word forms. The creation of the corpus consists of three main stages: collecting the data, the transcription of the recorded data, and the grammatical annotation. Collecting the data was based on the principles of balance and naturality. The recorded speech was transcribed according to the CHAT requirements of CHILDES. The transcripts were double-checked and annotated grammatically using CHILDES. The development of the Corpus of Spoken Lithuanian has led to the constant increase in studies on spontaneous communication, and various papers have dealt with a distribution of parts of speech, use of different grammatical forms, variation of inflectional paradigms, distribution of fillers, syntactic functions of adjectives, the mean length of utterances.